"Учение – свет, неученье – тьма!" - так гласит народная поговорка. А ведь и вправду, чтобы получить хорошее образование, нам надо учиться. Образование – это то, без чего современному человеку не прожить состоятельную жизнь. Не получить высокооплачиваемую работу, не исполнить детскую мечту и так далее", пишет автор Виктор Левин.
"Так почему же тысячам гимназистов Эстонская республика препятствует обучению на родном языке?
Эстония – молодая республика: в августе 2011 года её исполнилось только двадцать лет. Эстонцы очень боятся потерять свою независимость. Исходя из их исторического опыта, кажется логичным, что они боятся как внешней, так и внутренней атаки со стороны русских.
В стране проживает около четверти «неэстонцев». И кому-то в голову пришел очень простой ответ на вопрос, что надо сделать, чтобы избавиться от потенциальной угрозы - лишить его собственной речи.
Для меня совершенно очевидно, что начавшийся переход русских гимназий на эстонский язык преподавания – это начало глобального обэстонивания. Чтобы не только формально, но и на практике был один государственный язык. В итоге под удар попали, в первую очередь, русские школьники – они учились себе спокойно на родном языке и изучали и эстонский, и английский языки как вторые. А в будущем им ничего не останется, как изучать русский и английский языки как вторые. И то не факт, что русский.
Порой мне кажется, что кое-кто из политиков готов согласиться хоть на китайский язык обучения – лишь бы не на русский. Им кажется, что так меньше опасности.
Люди, изучавшие девять лет 95% предметов на родном языке, вдруг на десятый год обучения столкнулись с проблемой понимания речи учителя. Нередко они, не то, что ее смысла, а просто слов не понимают! Вряд ли это им поможет стать высококлассными специалистами в будущем.
Ведь большинство русскоговорящих не знают географических, химических и физических терминов на эстонском языке, а также не каждый может сам чётко выразить свою мысль на эстонском языке. Печальный итог: пробел в понимании – слабое образование – отсутствие работы. В общем, в значительной части случаев это уже будут не люди, а подобия обиженных и забитых котят.
Если уж проводить этот переход, то надо это делать более продуманно, а не укрываться фразами типа: «это соответствует Конституции и Закону о школе и – точка!».
В Эстонии есть умные люди, которые могли бы продумать всё до мелочей и провернуть всё так, чтобы неприятные последствия были минимальными. Но это мало кого интересует. Главная цель – предотвратить угрозу, о реальности которой еще можно поспорить. Многие считают, что это просто ради сохранности и безопасности языка. Но в Эстонии в этих поступках и действиях можно усмотреть и корыстныхую национальную цель.
Неслучайно, видимо, бывший министр образования Тынис Лукас признался некоторое время назад: «Если бы переход на эстонский язык обучения зависел только от меня, это было бы сделано завтра. Во имя целостности и качества образования в Эстонии, обучение должно вестись на государственном языке». В этом интервью он явно дал понять, что русским в Эстонии рассчитывать особо не на что. По моему мнению, это сильно напоминает разжигание межнациональной розни.
Конечно же, достаточно в стране тех, кто думает та же, как экс-министр. Но что нам, загнанным жертвам этого перехода с этим делать? Ответа, на самом деле – два.
Первый: уехать из страны и получить нормальное образование за пределами Эстонии.
Второй – ждать и смириться, надеясь, что страх перед русскими утихнет и в головах политиков наступит просветление.
Возможно, они поймут, что продолжать давление на четверть своих жителей большого смысла не имеет: межнациональное перемирие может закончиться в любую минуту".
Autor: Ирина Бреллер
Похожие статьи
Сегодня кажется немыслимым вести деятельность и работать в стране, где нет страхования от безработицы и соответствующего учреждения. Тем не менее, всего несколько десятилетий назад, когда мы начинали выстраивать социальную систему Эстонии, в ее необходимости многие очень сомневались. Однако создатели страхования были убеждены в том, что это действительно важно.