• OMX Baltic0,57%301,39
  • OMX Riga0,52%868,04
  • OMX Tallinn0,34%1 961,49
  • OMX Vilnius0,56%1 172,25
  • S&P 5000,74%5 525,21
  • DOW 300,05%40 113,5
  • Nasdaq 1,26%17 382,94
  • FTSE 1000,09%8 415,25
  • Nikkei 2251,9%35 705,74
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,88
  • GBP/EUR0,00%1,17
  • EUR/RUB0,00%93,86
  • OMX Baltic0,57%301,39
  • OMX Riga0,52%868,04
  • OMX Tallinn0,34%1 961,49
  • OMX Vilnius0,56%1 172,25
  • S&P 5000,74%5 525,21
  • DOW 300,05%40 113,5
  • Nasdaq 1,26%17 382,94
  • FTSE 1000,09%8 415,25
  • Nikkei 2251,9%35 705,74
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,88
  • GBP/EUR0,00%1,17
  • EUR/RUB0,00%93,86
  • 16.08.16, 09:38
Внимание! Этой статье более 5 лет, и она находится в цифировом архиве издания. Издание не обновляет и не модифицирует архивированный контент, поэтому может иметь смысл ознакомиться с более поздними источниками.

Используйте Google Translate для изучения языка

Поскольку я редактор сайта DV.EE, то много новостей перевожу с эстонского языка. Время от времени мне встречаются незнакомые слова. Можно их, конечно, перевести с помощью словаря и забыть, но мне в таком случае хочется их, наоборот, запомнить, чтобы улучшить своё знание языка.
Используйте Google Translate для изучения языка
Я пользуюсь для этого двумя методами.
Первый метод
Составляю электронное письмо, которое пересылаю самому себе. В нём я пишу новое слово и его перевод. В каждом таком новом письме записаны все новые слова, которые мне повстречались за всё время работы.
После эстонского слова я ставлю тире и много пробелов(только что посчитал – в районе 30).
Пример записи:
"vesistu -                                  водный бассейн"                 
sukelduma -                              погружаться".
Почему именно в таком виде? Я хочу, чтобы перевод сразу не бросался в глаза, и я мог при желании пробежать глазами только эстонские слова. Это позволяет их лучше запомнить подсознаетльно.
Иногда я также устраиваю себе проверку, насколько хорошо я слова запомнил, закрыв рукой ту часть, где перевод. При наличии отступа это сделать гораздо легче.
Второй метод
Google Translate содержит замечательную опцию – озвучку слова, которое ты хочешь перевести. К сожалению, такой озвучки нет для эстонского языка, но зато она доступна для финского.
Я делаю так: ставлю эстонское слово в Google Translate. Сжимаю окошко браузера до маленьких размеров(чтобы остался небольшой квадратик)и передвигаю браузер в середину экрана. Открываю Notepad(блокнот). Распахиваю его во весь экран. В углу большим шрифтом пишу перевод слова на русский язык. Дальше переключаюсь на окошко браузера.
Затем я нажимаю на иконку громкоговорителя в Google Translate, что включает робота-говорилку. Произносится слово, и я в это время смотрю на его перевод в блокноте. Происходит следующее: я одноверменно слышу эстонское слово и вижу русский перевод.
Так я нажимаю на эту кнопку от 6 до 10 раз. Это позволяет мне не только запомнить слово, но и, как ни парадоксально, улучшить своё произношение. Финский робот произносит эстонские слова очень чётко и отчётливо, что даёт хороший ориентир по поводу того, как надо слова произносить.

Похожие статьи

  • KM
Content Marketing
  • 17.04.25, 14:08
Охранное предприятие: теперь вместо проблем с информационными технологиями мы можем заниматься развитием технологии, спасающей жизни
Надежность систем безопасности все больше зависит от того, насколько быстро и качественно сетевое соединение, а также того, насколько продуманы технологические решения компании. Компания G4S приняла решение вместо преодоления проблем, связанных с информационными технологиями, сфокусироваться на развитии бизнеса, что, в числе прочего, позволит ежедневно спасать человеческие жизни.

Последние новости

Сейчас в фокусе

Подписаться на рассылку

Подпишитесь на рассылку и получите важнейшие новости дня прямо в почтовый ящик!

На главную