Внимание! Эта статья была опубликована более 5 лет назад и относится к цифровому архиву издания. Издание не обновляет архивированное содержание, поэтому, возможно, вам стоит ознакомиться с более свежими источниками.

    Переводчик: нововведение минюста пока что выгодно не всем

    Екатерина МаадлаФото: Частный архив

    С нового года официальные переводы с эстонского языка смогут делать лишь присяжные переводчики. По словам члена Союза эстонских магистров перевода Екатерины Маадла, нововведение приведет к изменениям на рынке юридического перевода и при должных шагах министерства в области экзаменации присяжных переводчиков приведёт к расширению числа присяжных переводчиков.

    "Сейчас присяжных переводчиков очень мало. Сдать экзамен на присяжного переводчика очень сложно, что говорит в том числе и о проблемах системы экзаменации", - прокомментировала Маадла, добавив, что нововведение выгодно в данный момент лишь самим присяжным переводчикам.
    В настоящее время по направлению эстонский-русский в Эстонии работает пять присяжных переводчиков.
    "Я за качественный перевод, но людей нужно подготовить к экзаменационным требованиям. Надеюсь, что министерство юстиции будет сотрудничать с профессиональными организациями переводчиков и университетами Эстонии при разработке экзаменов и подготовительных материалов - заключила Маадла.
    Для получения официальных переводов с иностранного языка на эстонский по-прежнему можно обращаться помимо присяжных переводчиков и к нотариусам. С 2020 выдача официальных переводов полностью перейдет в компетенцию присяжных переводчиков.
    Всего в Эстонии работает 31 присяжный переводчик. Услуги предлагаются на 10 различных языках: английском, русском, финском, немецком, шведском, французском, испанском, итальянском, норвежском и латышском.
    Autor: Полина Волкова
  • Самое читаемое
Статьи по теме

Новая стратегия Ignitis обещает 8% дивидендную доходность
Литовский энергетический концерн опубликовал стратегический бизнес-план на ближайшие три года. В биржевом сообщении компания пообещала ежегодный рост дивидендов не менее чем на 3%.
Литовский энергетический концерн опубликовал стратегический бизнес-план на ближайшие три года. В биржевом сообщении компания пообещала ежегодный рост дивидендов не менее чем на 3%.
Вкус биржи: это уже не рынки. Детский сад, песочница
Как всегда в конце недели мы вместе с трейдером, тренером и экспертом по инвестированию Фуадом Расуловым обсуждаем не просто самые актуальные события прошедшей недели, а те события, которые повлияли на мировые фондовые рынки.
Как всегда в конце недели мы вместе с трейдером, тренером и экспертом по инвестированию Фуадом Расуловым обсуждаем не просто самые актуальные события прошедшей недели, а те события, которые повлияли на мировые фондовые рынки.
Память и памятники
9 мая на стене Нарвского замка вновь, как и год назад, появилось изображение кровавого Путина, обращенного лицом в сторону Ивангорода, в Таллинне одни люди устремились с цветами к Бронзовому солдату на Военном кладбище, другие направились вечером на площадь Свободы слушать концерт по случаю Дня Европы, а война с памятниками и памятью, между тем, провернулась еще на один виток.
9 мая на стене Нарвского замка вновь, как и год назад, появилось изображение кровавого Путина, обращенного лицом в сторону Ивангорода, в Таллинне одни люди устремились с цветами к Бронзовому солдату на Военном кладбище, другие направились вечером на площадь Свободы слушать концерт по случаю Дня Европы, а война с памятниками и памятью, между тем, провернулась еще на один виток.
Красильщик и Поливанов о деньгах и российских эмигрантах: «Люди приезжают в новые места и создают хорошие вещи»
Илья Красильщик и Александр Поливанов уверяют, что ничего не понимают в деньгах – и именно благодаря этому стали ведущими одних из самых популярных подкастов о личных финансах на русском языке «Деньги пришли» и «Два по цене одного». О новой волне российской эмиграции, корпоративной Москве, журналистских стартапах в условиях войны и советах от Алексея Навального с ними побеседовали ДВ.
Илья Красильщик и Александр Поливанов уверяют, что ничего не понимают в деньгах – и именно благодаря этому стали ведущими одних из самых популярных подкастов о личных финансах на русском языке «Деньги пришли» и «Два по цене одного». О новой волне российской эмиграции, корпоративной Москве, журналистских стартапах в условиях войны и советах от Алексея Навального с ними побеседовали ДВ.